首頁>人物·生活>高端訪談高端訪談
汪暉:四十年學(xué)術(shù)之路
編者按:改革開放40年以來,中國學(xué)術(shù)研究的方向、方法、成果等也都隨之發(fā)生了巨大的變化。作為中國思想文化界的著名學(xué)人,十二屆全國政協(xié)委員汪暉先生,先后擔任過思想文化領(lǐng)域前沿的代表刊物《讀書》雜志主編、中國社會科學(xué)院研究員、清華大學(xué)教授等職務(wù)。他是1977年中國恢復(fù)高考后第一批大學(xué)生中的一員,本文以他個人的學(xué)術(shù)研究為線索,管窺40年來中國學(xué)術(shù)界的成就。
學(xué)術(shù)家園:您是1977年恢復(fù)高考后第一批參加高考被錄取的大學(xué)生,能否談?wù)勀恳?、親歷和了解的學(xué)術(shù)界成績?
汪暉:我是77級的大學(xué)生,從學(xué)生的構(gòu)成、老師的構(gòu)成,以及那一代學(xué)生對于學(xué)問、學(xué)術(shù)的思考、研究方式,77級都有著不一樣的特點。當時是已經(jīng)10年沒有高考,所以同學(xué)中云集了10來年不同年齡的中學(xué)畢業(yè)生。這些人的生活經(jīng)歷非常豐富。我自己在此之前也短暫地做過工人,因為“文革”時期的學(xué)制較短,所以上大學(xué)時才18歲多一點。而我的同學(xué)當中,很多已經(jīng)組建了家庭,他們的身份有公社書記、中學(xué)教務(wù)長、中學(xué)老師,還有當過兵的、做過干部的,等等。
77級的老師也聚集了幾代人。“文革”后,很多老一代教師重新恢復(fù)了正常工作。除了我的父母這一代教師,還有很多相當于我們祖父這一輩的,比如我的碩士生導(dǎo)師章石承先生、博士生導(dǎo)師唐弢先生,當時都已是古稀之年。他們是“五四”之后成長起來的一代學(xué)人,學(xué)貫中西,主要以中國古典根基為主。我就讀的揚州師院,在人文學(xué)科領(lǐng)域群星璀璨:古典文學(xué)方面,任中敏、徐沁君、蔣逸雪、孫龍父、譚佛雛、趙繼武等先生都是造詣極高的老一代學(xué)者;現(xiàn)代文學(xué)方面,除了我的導(dǎo)師章石承先生(曾師從龍榆生先生從事詞學(xué)研究,后在日本留學(xué)東京帝國大學(xué))之外,曾華鵬、李關(guān)元、吳周文等是在國內(nèi)學(xué)術(shù)界有影響的中年一代;語言學(xué)方面,則有王善業(yè)、李人鑒、劉如瑛、夏云璧等老一代人和其他中青年學(xué)者。這樣幾代人共同構(gòu)成了當時的師資力量。這些老師,都是懷著極大的熱情傳道授業(yè)。
與現(xiàn)在相比,那時可讀的書籍相對較少,教學(xué)條件也沒有今天好,但是大學(xué)生那種強烈的求知熱情是很少見的。我們每月的幾塊錢補貼都用來買書了。這種熱情與我們讀書時的特定歷史條件有關(guān)。而這種特定歷史條件也決定了我們的閱讀和思考,總是關(guān)注著社會的變遷,個人命運、社會命運、國家的命運是緊密相關(guān)的。
我讀大學(xué)的時候,重讀了魯迅。1981年,紀念魯迅誕辰100周年時,全國范圍內(nèi)有一個研究的熱潮。在圍繞時代命題展開的研究過程中,我們重新閱讀。
學(xué)術(shù)家園:從揚州師范學(xué)院畢業(yè)后,上世紀80年代中期,您又到北京繼續(xù)求學(xué),那時您的研究路徑是怎樣的情況?
汪暉:我到北京讀書是在1985年,當時社科院的博士生導(dǎo)師都是泰斗級的學(xué)者,賀麟、費孝通、蘇紹智、任繼愈、王明、馬洪、彭澤益、李文治、楊益之等都是德高望重的大家。班上的同學(xué)專業(yè)完全不一樣,其中學(xué)經(jīng)濟和經(jīng)濟史的有一半,如今也都是學(xué)術(shù)界等各個領(lǐng)域的有影響力的人士:樊綱、左大培、王逸舟,等等。當時社科院有30多個所,博士生只有20多個,有的所里沒有博士生。我入學(xué)時25歲,是班里年紀最小的學(xué)生。同學(xué)們朝夕相處,吃住都在一起,專業(yè)不同,學(xué)術(shù)討論是打破學(xué)科邊界的,這樣的學(xué)術(shù)背景對我后來的學(xué)術(shù)道路始終產(chǎn)生著重要的影響。我的導(dǎo)師唐弢先生是現(xiàn)代中國文學(xué)和魯迅研究學(xué)科的奠基人之一,所以那時我主要從事現(xiàn)當代文學(xué)的研究。
學(xué)術(shù)家園:上世紀90年代以后,您出國訪學(xué)的時間越來越多了,在入職清華之前,您有近一半的時間是在國外訪學(xué)。這種遍及國外最有影響力的高校的游學(xué)經(jīng)歷是不多見的。能否談?wù)勥@段經(jīng)歷?
汪暉:我從本科到博士,沒有到國外拿過學(xué)位。但是上世紀90年代以后,我出國的機會很多,在入職清華大學(xué)之前,差不多有一半的時間是在國外。我是從做訪問學(xué)者到教書,造訪了很多學(xué)校。最早是哈佛大學(xué),此后又有兩度較長時期在那里做訪問研究或教學(xué)。我也在柏林高等研究院、劍橋大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、紐約大學(xué)、斯坦福大學(xué)、華盛頓大學(xué)、海德堡大學(xué)、愛丁堡大學(xué)、東京大學(xué)、瑞典高等研究院等擔任研究員或訪問教授,也多次去非洲、拉丁美洲、印度等國家和地區(qū)訪問。不過,無論在什么地方,我從來沒有離開過我研究的大范圍,即都是以中國文化為中心展開研究,同時這個中心不是單一的、封閉的,而是開放的,是在持續(xù)不斷的對話中,不斷打開、尋找新視野的過程。求學(xué)過程中,會越來越發(fā)現(xiàn),很多研究如果停留在單一視野下進行是很難完成的。比如2000年到2001年,我在德國柏林高等研究院,遇到了兩個讀書小組,讀書小組都是自動形成的,我參與其中。其中一個小組由歷史學(xué)家組成,主題什么的非常豐富,我那時正在研究清代學(xué)術(shù)思想,在這個語境之下,每次討論都能獲得許多啟發(fā)。這些經(jīng)驗也是促使我來清華后建立文科高研所的動力。中國需要在自己的平臺上展開高水平的學(xué)術(shù)對話。
我還有一個相對特別的經(jīng)驗,就除了治學(xué)、教書之外,還做過一些別的工作,從上世紀80年代末,總共10年的時間,我與陳平原、王守常合作編了《學(xué)人》叢刊,《學(xué)人》叢刊的創(chuàng)辦得到了伊藤虎丸、尾崎文昭、高筒光義、高橋信幸等學(xué)者朋友的支持。從1996年到2007年的11年半時間里,我還做過《讀書》的主編,涉獵很廣。甚至中國戲曲、中國話劇的發(fā)展都組織過討論。離開《讀書》之后,我繼續(xù)做學(xué)術(shù)思想方面的研究,此前的這些學(xué)術(shù)經(jīng)驗都深化著我的思考。
近年,我調(diào)入清華大學(xué),一方面邀請杰出學(xué)者在這個平臺上互相交流,一方面讓青年學(xué)者和同學(xué)能夠在他們求學(xué)的時期就有機會與杰出學(xué)者直接接觸。
學(xué)術(shù)家園:您的著作已被譯成各國文字,還獲得過很多獎項。
汪暉:著述被翻譯為不同文字,也就有了不同的讀者和對話者。這是一種幸運。我的著作中,目前被翻譯成各種外文的有26本,到今年年底可能要超過30本。被翻譯的文字有英文、日文、德文、意大利文、韓文、葡萄牙文、西班牙文、法文、阿拉伯文、斯洛文尼亞文等。我的研究一部分是歷史、思想史、文學(xué),也包括一部分社會理論。我的研究基于學(xué)術(shù)研究的興趣和脈絡(luò),但前面談及的多方面的對話,也對我的理論思考產(chǎn)生著影響。
當作品變成不同的語言,在不同的地方出版,無形當中,讀者就多了。他們對你作品的研究和回應(yīng)常常是意想不到的。他們從自己的歷史經(jīng)驗出發(fā),與你的學(xué)術(shù)互動也是你意想不到的。
我在高校工作,除了研究之外,主要的任務(wù)是教學(xué)。我的學(xué)生之中,有來自意大利、日本、韓國、美國、蘇丹等世界不同國家的,也有來自漢族、維吾爾族、回族、滿族等中國不同民族的。我所帶的研究生分別來自中文系和歷史系等不同專業(yè),這些學(xué)生都非常優(yōu)秀,我的確希望他們能夠在一種深厚的學(xué)術(shù)互動中獲益。
編輯:位林惠
關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù) 研究 汪暉