首頁>要聞 要聞
87版《紅樓夢》譯制劇“出海”東盟國家
新華社南寧7月26日電(記者 潘強(qiáng)、胡佳麗)記者從廣西廣播電視臺獲悉,經(jīng)典電視劇1987年版《紅樓夢》緬甸語版將于8月12日在緬甸開播。此劇老撾語版和越南語版也將于年內(nèi)在對象國播出。
緬甸語版《紅樓夢》開播前夕,廣西廣播電視臺陸續(xù)在柬埔寨金邊、老撾萬象、越南河內(nèi)舉辦電視劇《紅樓夢》(1987版)柬老越語譯制研討會,為后續(xù)播出預(yù)熱。
在譯制研討會上,中國紅樓夢學(xué)會會長張慶善、87版《紅樓夢》賈寶玉扮演者歐陽奮強(qiáng)、襲人扮演者袁玫、惜春扮演者胡澤紅等相關(guān)學(xué)者、演員皆前往參會。研討會分別邀請對象國文化、翻譯、配音界的專家學(xué)者就電視劇《紅樓夢》的藝術(shù)創(chuàng)作進(jìn)行交流與探討,旨在提升譯制水平。
2018年8月,廣西廣播電視臺已購得87版《紅樓夢》柬、老、緬、越四國的海外播映版權(quán)。廣西廣播電視臺有關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,今年下半年,廣西廣播電視臺將與老撾國家電視臺、越南之聲越南數(shù)字電視臺分別合作推出老撾語版和越南語版的87版《紅樓夢》。此后也將合作譯配改劇的柬埔寨語版。
近年來,廣西廣播電視臺每年在柬埔寨、老撾、緬甸等東盟國家播出優(yōu)秀中國電視劇近千集。(完)
編輯:付振強(qiáng)
關(guān)鍵詞:紅樓夢 譯制 電視臺 語版