首頁>收藏·鑒寶>藏聞逸事藏聞逸事
會心讀書會第三講 瓦爾登湖隨想
會心讀書會現(xiàn)場
編者按:
日前,由會心閣和人民政協(xié)網(wǎng)聯(lián)合主辦,紀(jì)錄中國頻道、中國書法報協(xié)辦的會心讀書會第三講順利舉辦。中國比較文學(xué)研究泰斗、北京大學(xué)現(xiàn)代文學(xué)和比較文學(xué)教授、博士生導(dǎo)師樂黛云先生帶領(lǐng)嘉賓感受自然安謐的瓦爾登湖。本網(wǎng)節(jié)選部分內(nèi)容以饗網(wǎng)友。
中國比較文學(xué)研究泰斗、北京大學(xué)現(xiàn)代文學(xué)和比較文學(xué)教授、博士生導(dǎo)師樂黛云先生解讀《瓦爾登湖》。
“除了更深地去愛,沒有什么方法可以去治療愛。”是亨利·戴維·梭羅(1817-1862)在與其兄同時愛上一個女孩,又先后求婚被拒絕之下,對于愛情的深刻體會。教書、制作鉛筆,梭羅本可以選擇其一作為自己的職業(yè)。然而,在超驗主義領(lǐng)導(dǎo)人、美國思想家、詩人拉爾夫·沃爾多·愛默生的支持下,梭羅開始了他的超驗主義實踐。
自1845年7月4日,梭羅在距離康科德兩英里的瓦爾登湖畔隱居兩年,自耕自食,體驗簡樸和接近自然的生活,以此為題材寫成長篇散文《瓦爾登湖》。此書記載了他在此獨居的兩年兩個月的生活,成為超驗主義經(jīng)典作品,曾深深影響過托爾斯泰、圣雄甘地、羅曼羅蘭、馬丁·路德金、海明威、亨利米勒、海子等人。
超驗主義認(rèn)為存在一種理想的精神實體,超越于經(jīng)驗和科學(xué)之外,通過直覺得以把握。倡導(dǎo)者們強調(diào)萬物本質(zhì)上的統(tǒng)一,萬物皆受“精神實體”所制約,而人類靈魂與這種“精神實體”相一致。這種對人之神圣的肯定使超驗主義者蔑視外部的權(quán)威與傳統(tǒng),依賴自己的直接經(jīng)驗。“相信你自己”這句愛默生的名言,成為超驗主義者座右銘。在文學(xué)上,他們主張:創(chuàng)作由自然所決定,認(rèn)為詞語是自然之表現(xiàn);特定的自然現(xiàn)象是特定的靈性現(xiàn)象的表征;自然本身是靈性的表現(xiàn)。梭羅對自然的探尋并非為了獲取客觀知識,而在于回歸自己的靈性。超驗主義為熱情奔放、抒發(fā)個性的浪漫主義文學(xué)奠定了思想基礎(chǔ)。
后來,愛默生稱梭羅為“美利堅群獅之王”。他說:“無論在什么地方,只要有學(xué)問、有道德、愛美的人,一定都是他的忠實讀者。”英國著名女作家喬治·艾略特認(rèn)為,《瓦爾登湖》是美國文學(xué)中最無可爭議的作品,百年來長銷不衰的心靈圣經(jīng),超凡入圣的好書。
會心讀書會嘉賓發(fā)言
通過當(dāng)時生活對人生的思考
“如今的生活太過匆促。人們認(rèn)為這國家有必要興辦商業(yè),出口冰塊,借助電線交談,以及乘坐時速三十英里的交通工具,他們對此深信不疑;但至于我們應(yīng)該活得像狒狒,還是像人類,大家反倒不確定了。”梭羅在《瓦爾登湖》中這樣寫道。
“我發(fā)現(xiàn)身旁年輕人的不幸乃是因為繼承了田產(chǎn)屋舍,倉廩畜群以及農(nóng)具等等,因為這些物什得之則易,棄之實難。……是誰讓他們桎梏于泥土?方寸土地足可給養(yǎng),而人們何以要吞噬曠野平疇?人們何以在降生的那一刻就開始挖掘墓穴?他們必須過人的生活,推著這些東西前行,盡其所能謀求發(fā)展。我遇到了多少可憐的庸常靈魂,幾乎在重重負(fù)累之下行將窒息。扭曲變形,他們在生活的道路上匍匐行進(jìn)。”梭羅說,“這種生活何其愚魯,如果生而不覺其非,行將就木之時必會翻然悔悟。只是因為蒙昧愚魯,大多數(shù)人,即便生活在這片相對自由的土地上,也被虛妄的焦慮和過度的勞逸湮沒,雙手因粗笨顫抖而無法采擷生命的華美果實。勞作不止的人們因為難得閑暇而無法呵護豐滿完美的生命,在與他人的來往之中,他難以充滿自信,果敢自知,他的勞動價值也因此大打折扣,終其一生,他只是充當(dāng)了一架機器而已。”
梭羅認(rèn)為:“這位經(jīng)常運用著智識的人,何曾對自己的蒙昧了然于心?正是憑著這種愚昧,他的生命得以延續(xù)??墒?,在我們對自己審視之前,有時不得不先為他提供衣飾,補充給養(yǎng)。人類天性的精純所在,一如嬌美的果霜,它需要最無微不至的精心呵護。遺憾的是,我們從未對己,也未對人予以如此溫柔的禮遇。”
“我們徹頭徹尾在逼迫中生活,但又頑固死守,沉溺于當(dāng)下的生活而排斥變化的可能,我們常說:除了這樣,還能怎樣?可是生活的方式豐富多樣,一如從一個圓心可以射出無數(shù)條半徑。”梭羅說,“我尤其珍愛我的自由,又因為我能艱辛以之而依然獲得成功,所以,我至少現(xiàn)在不愿意耗費時間去換取華美的地毯和富麗的家具,或者精致的美食和希臘哥特式的居室。”
作為《瓦爾登湖》的中文譯者王光林認(rèn)為,《瓦爾登湖》的偉大之處就在于它通過藝術(shù)的形式,通過創(chuàng)造一個有機的整體,來獲得人類的新生。這是一種成熟的恬靜,是人類自我的一個微觀和宏觀旅程。正如梭羅自己所說:“我有我自己的太陽,月亮或星星,還有屬于自己的一個小小世界。”《瓦爾登湖》是作者對業(yè)已丟失的現(xiàn)實世界的追尋,也是對清純的追尋。清純意味著回歸春天的生活,回歸青春和充滿活力的感覺。
會心讀書會嘉賓發(fā)言
為自己構(gòu)筑不同的生活,從當(dāng)下開始
“在思忖的瞬間,生活變幻出瑰麗的圖景,但是,在生活中,每一刻都有奇跡正在發(fā)生??追蜃釉f:‘知之為知之,不知為不知,是知也。’人們?nèi)绻麑⒒迷O(shè)的生活圖景簡化為自己可以理解的情形,那么,我可以斷言,他們最終會據(jù)此構(gòu)筑自己的生活。”梭羅說。
其在《瓦爾登湖》中也這樣寫到,“駐足于過去和未來之間,這兩段流向無限,垂之永恒的光陰的交匯點則是當(dāng)下,我就以此為起點開始生活。……為人稱道且謂之成功的生活也只是一種生活方式而已,我們又何必在褒揚一種的時候貶損另外一種呢?”
“事無巨細(xì)親自過目;既是領(lǐng)航員,又是船長,既是貨主又是保險商;買進(jìn)賣出,經(jīng)營賬目,詳閱每封來信,草擬審閱每封回復(fù);監(jiān)管發(fā)貨,不分晝夜,因為計算方面的稍許偏差就會讓本該安全抵達(dá)碼頭的船只在巖石上撞裂——得跟上浩如煙海的科學(xué)知識的發(fā)展,研究偉大航海家和探險家及富商巨賈的生平,從歷史直到當(dāng)代;最后,時時地盤點庫存,以確定自己處于何種狀況。利潤、虧損、利息、皮重和損耗,以及對這些項目的計算操控等問題,需要具備浩瀚磅礴的知識,這真是一樁挑戰(zhàn)心智和官能的苦差。”
會心讀書會現(xiàn)場
不必在意別人怎么說
同樣,梭羅在《瓦爾登湖》中也寫有對“著裝”的故事:“當(dāng)我讓裁縫給我做一件式樣特別的上衣時,她鄭重地告訴我:‘人們現(xiàn)在都不這樣穿。’她絲毫不動聲色地提到‘人們’,好像在引用如命運女神那樣絕對的權(quán)威。我發(fā)現(xiàn)自己難以如愿,僅僅因為我非常隨意地說出了自己的想法,而讓她沒有當(dāng)真。聽到這神諭一般的判決時,我沉吟了片刻,對這判決字斟句酌,以圖領(lǐng)會個中意味,好讓我搞明白‘我’跟‘人們’到底有多深的親緣關(guān)系,他們?nèi)绱饲薪赜靡愿缮嫖宜绞碌臋?quán)威到底是什么。最后,我想給他一個同樣摸不著頭腦的回答,我壓根兒沒有強調(diào)那個‘人們’,如此說‘是的,人們近來不是這么穿的,但是,現(xiàn)在卻如此。’它如果不度量我的情性,而一味地量我的肩寬,好像我僅僅是一個放置衣服的掛鉤,那么,這種量法對我管什么用?我們膜拜的既非美惠女神,亦非命運女神,而是時尚女神,她是紡紗、編織和剪裁的絕對權(quán)威。巴黎的猴王把游客的帽子戴在了頭上,全美國的猴子便群起效仿。有時候,我根本不指望在世人的幫助下,很簡單率性地做成什么事情。人們愿意將自己交給一架強力的榨機,將他們原有的觀念都給擠出去,以致短期之內(nèi)他們都無法用雙腿直立,接著,這幫人之中就會有人出來,他腦子里長了蛆,不知什么時候由寄居其中的那個卵孵化出來,這玩意兒縱便是烈火也無發(fā)燒死,那么,剩下的事你操心也會是枉然。”
“每一代人都會譏笑古代的風(fēng)尚,而虔誠地追逐最新的潮流,我們看到亨利八世或伊麗莎白女王的御衣,會覺得非常好笑,就好像它們是食人族的大王和王后的衣物。所有離開肉身的衣物都顯得可憐古怪,只有身著衣服的人有一雙嚴(yán)肅的眼睛,曾經(jīng)真誠的生活,他才會止住笑聲,而將他人的衣飾視為圣物。當(dāng)疆場之上的士兵被擊成炮灰,那殘破的衣服碎片也會變成華貴的紫袍。”對于時尚潮流,梭羅寫到,“那幫格調(diào)荒陋幼稚,追逐時尚的男男女女們,搖晃傾斜著無數(shù)萬花筒,他們可能會發(fā)現(xiàn)令人所追逐的特定花樣,而衣飾制作商很清楚,這都是反復(fù)無常,荒誕至極的趣味。兩種樣式,只是因為幾根絲線的細(xì)微差別,于是前者會熱賣,而后者卻滯銷,但是,過上一個階段,后者又會變成極端風(fēng)行的時尚。”
會心讀書會嘉賓發(fā)言
關(guān)于簡譜與精致
談到居所,梭羅這樣寫:“盡管空中的飛禽有它們的鳥巢,狐貍住在自己的洞穴,野蠻人擁有各自的棚屋,但是,在現(xiàn)代文明社會里,不到一半的人才擁有自己的住所。在文明普及的重鎮(zhèn)和都市,擁有自己住所的人寥寥無幾,其他人則為他們這身最表面的外衣支付年金,以適應(yīng)難以免卻的寒冬和酷暑,而這筆年金本可以買下整個村莊的印第安棚屋,現(xiàn)在卻弄得他們終身受窮。我無意固執(zhí)地拿租房的劣勢跟擁有住房相比,但是很明顯的事實是,野蠻人擁有住所因其價格非常低廉,而文明人常常租住卻因為他無力購買,并且,長此以往,他連租住都成問題。”
梭羅運用對比解釋說:“為什么所謂享受這些便利的常常是貧窮的文明人,而野蠻人,他們沒有這些,卻是富足的野蠻人?如果斷言文明就是對人類狀況的一種推進(jìn)——我想也是如此,盡管只有智者才利用了其優(yōu)勢——那就一定要表明,修建更好的住宅并沒有耗費更高的成本。在我看來,物價,就是為了換取這些物品而需要的那部分生命,不管是現(xiàn)時支付,還是最終兌現(xiàn)。這附近的一套普通住房的價格差不多需要八百美金,即便一個不努力不受家庭的拖累,他要攢夠這筆錢也得花上十到十五年的時間——將一個男人一天勞動的經(jīng)濟價值估為一美金,因為考慮到如果有些人掙得多,而其他人就會掙得少——因此,在他掙得自己的那間‘棚屋’時,他勢必已經(jīng)耗掉了自己大半的生命。如果我們假定,他沒有購房而去租住,這只是在兩者之中做了一個糟糕的選擇。一個野蠻人愿意如此聰明地以這種條件拿自己的棚屋去交換官殿?”
“為了得到安逸和自由,他們以嫻熟的技巧,用一根游絲設(shè)置了機關(guān),但是,及至他們轉(zhuǎn)身,卻把自己的腿給夾陷了進(jìn)去。這便是他們貧窮的根源,因為同樣的原因,在野蠻人享受著種種舒適的方面,我們卻都赤貧如洗,盡管我們置身于金山玉海之中。”梭羅說,“我們的房屋是如此一宗笨重的財產(chǎn),以至于不是我們住在里面,而總是被囚于其間,所能夠躲開的惡鄰也僅僅是我們卑劣的自身。在鎮(zhèn)上,我至少知道那么一兩個家庭,他們始終希望賣了郊區(qū)的房子移居鄉(xiāng)間,但是,幾乎費了一代人的氣力,他們依然無法如愿,看來只有死神能解脫他們。”
梭羅在《瓦爾登湖》中記下:“一個理性的人如何能將裝飾視為外物和純粹的表皮?難道烏龜具有斑紋交錯的甲殼,貝類具有珍珠一樣的光彩,一如百老匯的居民僅憑一紙合同就獲得三一教堂那樣?但是,人類對建筑風(fēng)格的熱衷應(yīng)該跟烏龜擁有自己的甲殼那樣必要適度,而不要像一個百無聊賴的戰(zhàn)士,試圖將自己勇氣的色彩纖毫畢現(xiàn)地繪在戰(zhàn)旗之上,我現(xiàn)在所認(rèn)為的建筑美是這樣的,它應(yīng)該基于實用,基于唯一配做建筑者的戶主的個性,也基于某些直覺認(rèn)定的真實和高貴,由內(nèi)到外主見延展,而非基于任何對表象的考慮;意欲創(chuàng)造任何與此相似的美,應(yīng)該依賴于一個質(zhì)樸天成的美的靈魂。正如畫家所知,本地最富意趣的住所,通常是窮人們那些絕少裝腔作勢,謙遜自斂的原木棚屋和小居,那是他們生活的外在體現(xiàn),正是這種生活,而非其外在特征讓它們顯得別具意味。同樣的美質(zhì)屬于鎮(zhèn)上居民在遠(yuǎn)郊的小屋,一但他們的生活如想象所及那樣簡單和愜意,而他們的居所風(fēng)格也沒有刻意營求的效果。絕大部分建筑裝飾是徹頭徹尾的虛妄之物,一場九月的風(fēng)暴就會把它剝?nèi)?,就好像吹走借來的毛羽,根本不會傷及實質(zhì)。”
(本文根據(jù)會心讀書會嘉賓發(fā)言整理)
編輯:邢賀揚
關(guān)鍵詞:會心讀書會 樂黛云 瓦爾登湖 梭羅 超驗主義 人民政協(xié)網(wǎng)