首頁>要聞 要聞
老舍小說《貓城記》烏語版出版
新華社塔什干3月11日電(記者沙達提)中國著名作家老舍的小說《貓城記》烏語版首發(fā)式11日在烏茲別克斯坦首都塔什干納沃伊國家圖書館舉行。
《貓城記》烏語版由烏國家人權(quán)中心、“道夫爾印刷”出版社、納沃伊國家圖書館聯(lián)合翻譯出版。
納沃伊國家圖書館館長霍賈耶夫在首發(fā)式上說,《貓城記》譯成烏語并與讀者見面是烏茲別克斯坦文學領(lǐng)域一個重大事件。通過讀老舍作品,可以更好了解中國歷史、中國人民、中國文學、中國社會和中國哲學。
霍賈耶夫同時指出,烏茲別克斯坦對中國文學的了解和研究仍處于初級階段,主要是因為翻譯跟不上,缺少好的譯者。他希望兩國能有更多人學習和掌握對方語言,將對方的優(yōu)秀文化作品翻譯介紹給本國人民。
中國駐烏茲別克斯坦大使孫立杰說,《貓城記》是老舍先生的經(jīng)典作品之一,也是諷刺小說中的精品,被廣泛翻譯成各國文字。此次《貓城記》的翻譯出版,填補了中國當代文學作品在烏的翻譯空白,是中烏兩國文化交流的重要事件,為增進烏人民對中國、特別是對中國語言文學的認知和理解開辟了獨特窗口。(完)
編輯:鞏盼東
關(guān)鍵詞:老舍小說 貓城記 烏語版出版