首頁>要聞>圖說 圖說
澳洲記者高唱中國國歌 不解孫楊被指責
沙伍德在跳水賽場
新浪體育訊 “起來!不愿做奴隸的人們!”當露天的瑪利亞-倫克水上項目中心,因吳敏霞/施廷懋問鼎冠軍而奏響《義勇軍進行曲》時,等候在混合采訪區(qū)的筆者意外發(fā)現(xiàn)正隨著一起高歌的怎么是一位外國同行?
當?shù)貢r間8月7日下午,里約奧運會決出首枚跳水項目金牌,中國、意大利和澳大利亞三國登上了女子雙人三米跳板的領獎臺。
當國歌奏響,五星紅旗緩緩升起時,大多等待采訪的中國同行向著左前方行注目禮,倒是這位外國記者用“還能聽懂”的中文,大聲唱了起來。
聊起來,這位供職于《赫芬頓郵報》的澳大利亞人安特-沙伍德(Ant Sharwood)原來在15、16歲的時候學過一年左右的中文:“剛開始上課時,老師不都會介紹一些有趣的東西嘛,記得第一堂課就放的是中國國歌,老師想讓我們熟悉下中文的發(fā)音是怎樣的。也去過北京,但現(xiàn)在我都四十多了,都忘得差不多了,所以‘我不說’。”
不過,最后的三個字沙伍德先生的中文倒是說得很標準。他笑著說:“相比而言,澳大利亞國歌有些單調,中國國歌很鼓舞人性,我也明白歌中的含義,其中有提到修筑長城等,我很喜歡這首歌的旋律。每次只要在賽場聽到中國國歌,我就會跟著一起唱,而我身旁的同事總會不好意思,哈哈?!?/p>
他還記得自己第一次在公開場合合唱《義勇軍進行曲》,是在希臘當?shù)氐牟蛷d觀看2004年雅典奧運會閉幕式,當時把旗幟交給下一屆奧運會的舉辦地北京時,他站起身來引吭高歌了一曲。
如此美好的中澳友誼呀,這樣一位來自澳洲的記者,又是如何看待麥克-霍頓對孫楊的橫加指責呢?
沙伍德坦言:“我們也很驚訝,他為什么會這么說。有些毫無道理,為什么在奧運會上說這些呢?時機有些奇怪。但我也沒什么立場去評價這事,而大部分澳大利亞人肯定還是會站在霍頓這邊?!?/p>
(里約最前線報道組 何霞)
編輯:曾珂
關鍵詞:澳洲記者高唱中國國歌 孫楊被指責