首頁>要聞要聞
"同志"稱謂漸去漸遠 詳解官場對領(lǐng)導(dǎo)稱謂:叫大不叫小
“姓名+職務(wù)稱呼最標準”
“應(yīng)稱副職為正職,特殊姓氏稱呼要避免歧義,還要區(qū)分領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)和行政級別”
不叫“同志”,那么如今如何稱呼領(lǐng)導(dǎo)干部?多名基層干部接受新京報記者采訪時表示,領(lǐng)導(dǎo)稱謂是門“學(xué)問”,已形成一些約定俗成的“規(guī)矩”。
張偉說,在北京稱呼上級“老板”、“老大”的并不多,“一般下級叫上級都是姓+職務(wù)簡稱,比如廳長、局長,一般叫×廳、×局;院長、檢察長,一般叫×院、×檢”。
政府部門的領(lǐng)導(dǎo)班子都是“一正幾副”,張偉說,正式會議上會明確界定正副職,“比如剛才某某副局長的講話,如何如何,最后請某某局長總結(jié)等等”。但下級對上級,不會界定正副職,“沒有人會叫x副局長,副職領(lǐng)導(dǎo)大多也是姓+職務(wù)簡稱。如果領(lǐng)導(dǎo)能接受,也有叫姓+副的,比如李副、張副。如果副局長和局長一個姓,副局長就叫“名字+職務(wù)”。如都姓李,副局長名字叫曉明,即稱呼李曉明為曉明局長,而不叫李局長。
張偉說,正式會議也經(jīng)常采用名字+職務(wù)的稱謂,“這種名字+職務(wù)的叫法更親切”。
如果領(lǐng)導(dǎo)是特殊姓氏,如傅、付、符或戴、賈,則也多采用名字+職務(wù)的做法,“不論正副職,都不可直接叫傅局。這樣叫正職領(lǐng)導(dǎo),降低了正職領(lǐng)導(dǎo)級別;叫副職領(lǐng)導(dǎo),顯得別有用心。至于姓賈,更不可能叫姓+職務(wù),要么直接叫職務(wù),要么就叫名字+職務(wù)。”
天津師范大學(xué)教授譚汝為曾發(fā)文總結(jié)官場中的姓氏諧音難題:"范局’、‘史科’,最好不要簡稱,改用全稱”;對于姓席、辜、祖、舒、岳的副職領(lǐng)導(dǎo),最好不簡稱,否則就會導(dǎo)致“祖副”(祖父)、“岳副”(岳父)等。
東北一地級市的副處級干部王濤也表示,“名字+職務(wù)”或“姓名+職務(wù)”的叫法,最普遍也最標準,“肯定不會出錯,更不會讓領(lǐng)導(dǎo)反感。”
而巡視員、調(diào)研員、主任科員等非領(lǐng)導(dǎo)職務(wù),則稱呼其對應(yīng)的行政級別,“巡視員對應(yīng)的級別是廳局級,調(diào)研員對應(yīng)的級別是處級,所以要叫×局、×處,如果直接叫巡視員、調(diào)研員,有的領(lǐng)導(dǎo)特別是從領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)轉(zhuǎn)為非領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)的,就會不高興。當然也有人不在乎,我們單位的幾個調(diào)研員,我們就叫王調(diào)、張調(diào)”。
他說,官場稱謂另一“注意事項”就是“叫大不叫小”,“縣市的委辦局,雖然行政級別只是科級,最好叫局長”。
張偉說,一些政府部門的稱呼和行政級別容易導(dǎo)致“誤讀”,這時對領(lǐng)導(dǎo)干部的稱呼更應(yīng)注意,“比如正部級單位,除了某某部部長,還有某某辦主任、某某委主任、某某局局長。這些單位的主任、局長都是部級領(lǐng)導(dǎo),如果叫主任、局長,就把領(lǐng)導(dǎo)叫低了,所以也叫部長”。
編輯:牟宗娜
關(guān)鍵詞:同志 領(lǐng)導(dǎo)稱謂 叫大不叫小 官場